Thursday, May 12, 2011


WordGirl is an American children’s animated television series for old children aged 6-12, produced by the Soup2Nuts animation unit of Scholastic Entertainment for PBS Kids. The show began as a series of shorts that premiered on PBS Kids GO! on November 10, 2006, the segment was then spun off into a new thirty-minute episodic series that premiered on September 3, 2007 on most PBS member stations. This animated show is aimed at people seven and older and is designed to teach about the expansive English language and its vocabulary. This is also the second (The first was Liberty Kids) PBS Kids program to have a TV-Y7 rating. The first two seasons each have twenty-six episodes; on June 10, 2009 it was announced that a third season was ordered, and it began airing on many PBS stations August 23, 2010, consisting of an additional twenty-six episodes. The show has been renewed for three additional seasons in August of 2010.
The series stars WordGirl, an alien with superpowers whose secret identity is Becky Botsford, a 10½ year old fifth grade student. WordGirl was born on the fictional planet Lexicon (also a term referring to the vocabulary of a language or to a dictionary) but was sent away after sneaking onto a spaceship and sleeping there. Captain Huggy Face, a monkey who was a pilot in the Lexicon Air Force, piloted the ship, but lost control when WordGirl awoke, and crash-landed on Earth (more specifically in Fair City), a planet that affords WordGirl her superpowers, including flight and super strength. WordGirl utilizes these powers to save her adoptive home, using her downed spacecraft as a secret base of operations. WordGirl and Captain Huggy Face fight crime together.

The show is also seen on some educational networks in Canada, including Knowledge in British Columbia and TVOntario. The program is also syndicated internationally in places such as Australia and Italy, and also airs on Discovery Kids Latin America. The Spanish version is called "La chica súper sabia" (The super wise girl) and it is translated and dubbed in Caracas, Venezuela. There's a Catalan version called "La Súper Mots" and a Portuguese version called "Super Sabina".

No comments:

Post a Comment